No exact translation found for معقوف للداخل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic معقوف للداخل

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • b) Con respecto a un acuífero o sistema acuífero transfronterizo no recargable, tratarán de elevar al máximo los beneficios a largo plazo derivados del uso del agua contenida en él.
    (ب) أُعطيت أرقام المواد داخل أقواس معقوفة في التقرير الثاني (A/CN.4/539 و Add.1).
  • Algunas secciones del proyecto de decisión se dejaron entre corchetes para indicar la falta de consenso al respecto.
    وكانت أفرع معينة من مشروع المقرر قد وضعت داخل أقواس معقوفة، لكي تشير بذلك إلى عدم وجود توافق في الآراء على النص الموجود داخل هذه الأقواس.
  • Algunas secciones del proyecto de decisión se dejaron entre corchetes para indicar la falta de acuerdo al respecto.
    وكانت أفرع معينة من مشروع المقرر قد وضعت داخل أقواس معقوفة لتدل على عدم تحقق الاتفاق في الرأي بشأن النص الموضوع داخلها.
  • La Secretaría incluyó el plan de acción en un proyecto de resolución que figura en la sección N del anexo del presente informe y lo remitió a la Parte para que formulara observaciones y aclaraciones sobre el texto entre corchetes.
    قامت الأمانة بدمج خطة العمل ضمن مشروع مقرر، يرد بالقسم نون من مرفق هذا التقرير، وأحالته إلى الطرف للإدلاء بتعليقاته عليه وإيضاحاته بشأن النصوص الموضوعة داخل الأقواس المعقوفة.
  • La Secretaría incorporó ambos planes de acción en un proyecto de decisión que figura en la sección U del anexo del presente documento y lo envió a la Parte para que formulara observaciones y aclaraciones sobre el texto entre corchetes.
    وقد قامت الأمانة بدمج الخطتين في مشروع مقرر، يرد بالقسم سين من مرفق لهذا التقرير، وأحالته إلى الطرف لتقديم تعليقاته مع إيضاحاته بشأن النصوص الموضوعة داخل أقواس معقوفة.
  • Presenté esas propuestas teniendo en consideración las observaciones planteadas por varios grupos, y coloqué algunas de esas propuestas entre corchetes.
    ومن ثم قدمت تلك المقترحات، آخذا بعين الاعتبار ما أثارته مختلف المجموعات من نقاط، ووضعت بعض هذه المقترحات داخل أقواس معقوفة.
  • Posteriormente, el representante de los Estados Unidos dijo que no se avenía a ese procedimiento y pidió que el texto en cuestión quedara entre corchetes para reflejar, así, la falta de consenso.
    وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية لاحقاً بأنه لم يكن لديه الوقت الكافي للمعارضة عندما اعتمدت اللجنة النص، وأنه لم يوافق على هذا الإجراء وأن النص محل النقاش سوف يتم وضعه داخل أقواس معقوفة لكي يشير إلى عدم تكامل الاتفاق بشأنه.
  • En particular, la Secretaría solicitó a la Jamahiriya Árabe Libia que aclarara el texto entre corchetes de los incisos i) y iii) del apartado a) y el inciso i) del apartado b), del párrafo 3 del proyecto.
    وعلى وجه الخصوص، طلبت الأمانة من الجماهيرية العربية الليبية إيضاحات بالنسبة للنصوص الواردة داخل أقواس معقوفة في الفقرات 3 (أ) '1`، و3 (أ) '3` و3 (ب) '1` من مشروع المقرر.
  • El representante del Reino Unido reiteró que estaba dispuesto a continuar trabajando en el plano bilateral con las Partes para atender a sus preocupaciones, y sobre esa base la propuesta de la Unión Europea se remitió a la 17ª Reunión entre corchetes.
    وأكد ممثل المملكة المتحدة من جديد استعداده للعمل بصورة ثنائية مع الأطراف لمعالجة ما يشعرون به من قلق، وعلى هذا الأساس، قدم نص اقتراح الجماعة الأوروبية إلى الاجتماع السابع عشر داخل أقواس معقوفة.
  • En su primera reunión, la Conferencia de las Partes aprobó, en su decisión SC-1/1, el reglamento de la Conferencia, que figuraba en el anexo de esa decisión, a excepción de la segunda oración del párrafo 1 del artículo 45, que había decidido dejar entre corchetes para indicar la falta de acuerdo al respecto y que, por tanto, quedaba sin efecto.
    اعتمد مؤتمر الأطراف، في اجتماعه الأول، في مقرر اتفاقية استكهولم - 1/1، النظام الداخلي للمؤتمر حسبما ورد بمرفق ذلك المقرر، باستثناء الجملة الثانية من الفقرة 1 من المادة 45، والتي أُتفق على إبقائها داخل قوسين معقوفين للإشارة إلى أنه لم يتم الموافقة عليها وأنها غير سارية.